Ungefähr Mongolian Alphabet!
Diese App kann Ihnen helfen, das mongolische Alphabet kennenzulernen. Blättern Sie durch die Buchstaben und studieren Sie ihre Formen und Töne. Üben Sie, jeden einzelnen nachzuzeichnen, bis Sie vertraut sind – und stellen Sie sich dann selbst auf die Buchstaben!
Beachten Sie, dass es von oben nach unten geschrieben ist! Dies macht es schwierig, auf einigen Geräten korrekt zu rendern. Weitere Informationen finden Sie auf den About-Seiten zu jedem Menüpunkt.
Im Februar 1941 schaffte die mongolische Regierung die traditionelle mongolische Schrift ab und vom 1. Februar bis zum 25. Mai 1941 wurde Mongolisch mit einer Version des lateinischen Alphabets geschrieben. Dann wurde das kyrillische Alphabet als offizielles Schriftsystem in der Mongolei übernommen. Die offiziellen Gründe für die Aufgabe des lateinischen Alphabets waren, dass das verwendete Rechtschreibsystem die Klänge des Mongolischen nicht sehr gut wiedergab, Bücher und Zeitungen jedoch im lateinischen Alphabet veröffentlicht wurden und die Entscheidung, zum kyrillischen Alphabet zu wechseln, möglicherweise politisch war.
Seit 1994 gibt es Bestrebungen, die traditionelle mongolische Schrift wieder einzuführen, und sie wird heute teilweise in Schulen gelehrt, jedoch hauptsächlich zu dekorativen Zwecken von Künstlern, Designern, Kalligraphen und Dichtern verwendet. Bis vor kurzem wusste die durchschnittliche Person in der Mongolei wenig über die traditionelle Schrift, obwohl es eine hohe Alphabetisierung in Kyrillisch gibt.
Beachten Sie, dass es von oben nach unten geschrieben ist! Dies macht es schwierig, auf einigen Geräten korrekt zu rendern. Weitere Informationen finden Sie auf den About-Seiten zu jedem Menüpunkt.
Im Februar 1941 schaffte die mongolische Regierung die traditionelle mongolische Schrift ab und vom 1. Februar bis zum 25. Mai 1941 wurde Mongolisch mit einer Version des lateinischen Alphabets geschrieben. Dann wurde das kyrillische Alphabet als offizielles Schriftsystem in der Mongolei übernommen. Die offiziellen Gründe für die Aufgabe des lateinischen Alphabets waren, dass das verwendete Rechtschreibsystem die Klänge des Mongolischen nicht sehr gut wiedergab, Bücher und Zeitungen jedoch im lateinischen Alphabet veröffentlicht wurden und die Entscheidung, zum kyrillischen Alphabet zu wechseln, möglicherweise politisch war.
Seit 1994 gibt es Bestrebungen, die traditionelle mongolische Schrift wieder einzuführen, und sie wird heute teilweise in Schulen gelehrt, jedoch hauptsächlich zu dekorativen Zwecken von Künstlern, Designern, Kalligraphen und Dichtern verwendet. Bis vor kurzem wusste die durchschnittliche Person in der Mongolei wenig über die traditionelle Schrift, obwohl es eine hohe Alphabetisierung in Kyrillisch gibt.
Ausklappen